搞定SL翻译提取:25分钟极速搞定网站本地化部署

各位跨境老铁们,大家好!作为一名深耕跨境多年的实战专家,今天咱们不聊虚的,直接上干货。大家在出海路上,是不是经常遇到网站本地化的问题?尤其当你的目标市场遍布全球时,如何快速、高效地让你的网站内容“说”当地语言,这可是一门大学问。
上期咱们聊到了如何利用Cloudflare Workers这个“边缘计算利器”,不依赖额外组件就能搞定网站本地化。今天,咱们继续深入,手把手教你如何利用SimpleLocalize CLI工具,把网站HTML文件里的翻译文本和翻译键值(translation keys)精准提取出来,并上传到SimpleLocalize平台进行统一管理。这套组合拳打下来,能极大提升你的本地化效率。
实操前,咱们得先备齐“装备”
想要顺利实操,咱们得先备齐这些“武器”:
首先,你得有个SimpleLocalize账号,这是咱们的“翻译管家”。
其次,你的网站HTML文件里,那些需要翻译的文本元素,必须已经加上了data-i18n-key属性。这是给咱们的翻译文本做的“标记”,后面工具就是通过这些标记来识别的。
最后,这些HTML文件得规规整整地放在一个目录里,方便SimpleLocalize CLI这个“小助手”去扫描查找。
这套“翻译组合拳”是怎么玩的?
说白了,它的工作原理其实很简单,但效率极高。咱们会跑一个命令行工具,它就像一个勤劳的“小蜜蜂”,会把你的HTML文件里所有带有data-i18n-key标记的翻译键值和对应的原文找出来,然后整整齐齐地打包存到一个JSON文件里。
接着,这个JSON文件就会被上传到SimpleLocalize平台,在那里,你就拥有了一个“翻译司令部”,所有语言版本的翻译工作都能在这里集中管理。更酷的是,你可以在平台里进行自动翻译,省心省力。等翻译搞定,一键发布到CDN(内容分发网络),配合咱们上期配置好的Cloudflare Workers,用户访问你的网站时,就能自动显示他们偏好的本地化内容了。整个流程无缝衔接,是不是很赞?
Cloudflare Workers与SimpleLocalize CLI协同工作示意图
案例演示:一个简单的HTML网站
为了让大家看得更清楚,咱们用一个预先搭建好的简单HTML网站来做演示。这个网站有几个需要本地化的字符串,都带上了data-i18n-key属性,还贴心地准备了三个按钮,方便咱们切换不同的语言版本。
托管在GitHub Pages上的静态HTML网站(未本地化)
给大家看个带data-i18n-key属性的HTML元素例子:<a data-i18n-key="read_integration_post">阅读集成帖子</a>
看到没?data-i18n-key就是那个关键的“标记”。
SimpleLocalize CLI:你的“翻译小助手”配置指南
在配置CLI之前,咱们得先在SimpleLocalize平台创建一个新项目,这样才能获取到项目的API Key,这是咱们“小助手”工作的“通行证”。
SimpleLocalize空项目界面
第一步:安装SimpleLocalize CLI
接下来,咱们需要安装SimpleLocalize CLI。根据你的操作系统,选择对应的命令:
# macOS / Linux / Windows (WSL)
curl -s https://get.simplelocalize.io/2.10/install | bash
# Windows (PowerShell)
. { iwr -useb https://get.simplelocalize.io/2.10/install-windows } | iex;
安装完成后,你可以运行下面的命令来验证是否成功:
simplelocalize --version
如果看到类似这样的输出,恭喜你,安装成功了!
Version: 2.6.0 (aarch64)
Releases: https://github.com/simplelocalize/simplelocalize-cli/releases
第二步:创建CLI配置文件
在新媒网跨境获悉,这一步是关键,咱们要在网站项目的主文件夹里创建一个名为simplelocalize.yml的配置文件。
apiKey: YOUR_API_KEY
projectType: simplelocalize/data-i18n-key
searchDir: ./public
uploadPath: ./extraction.json
uploadFormat: simplelocalize-json
uploadOptions:
# - 'REPLACE_TRANSLATION_IF_FOUND' # overwrite translation for given a key and namespace if found
记得把YOUR_API_KEY替换成你自己的SimpleLocalize API Key,这个可以在你项目设置里的“Settings > Credentials”部分找到。
这个配置文件的每一项都有讲究,我给大家拆解一下:
apiKey: 这个就是咱们项目的API Key,是CLI连接SimpleLocalize平台的凭证。projectType: 它告诉CLI,咱们的项目类型是simplelocalize/data-i18n-key,这样CLI就知道如何识别HTML文件中的data-i18n-key属性。searchDir: 这个是CLI去哪里找HTML文件的“指示牌”,这里咱们设为./public,表示在当前目录下的public文件夹里找。uploadPath: 提取出来的翻译键值和文本会先存到./extraction.json这个文件里。uploadFormat: 上传文件到SimpleLocalize时的格式,这里指定为simplelocalize-json。uploadOptions: 这是额外的上传选项,比如REPLACE_TRANSLATION_IF_FOUND,如果打开这个选项,当检测到相同的键值时,会覆盖掉已有的翻译。默认情况下,它只会添加新的翻译。
如果你想深入了解更多配置选项,可以去SimpleLocalize的官方文档里找“Getting started with CLI”这部分。
提取翻译键值和文本:让“小助手”动起来
现在万事俱备,只欠东风了!咱们来运行下面的命令,让CLI把网站里的翻译键值和文本提取出来,并上传到SimpleLocalize:
simplelocalize extract
CLI会老老实实地扫描./public目录下的所有HTML文件,从中找出带有data-i18n-key属性的元素,把翻译键值和文本都提取出来,然后存到咱们之前配置的extractions.json文件里。
接下来,咱们要把这个文件上传到SimpleLocalize平台:
通过CLI上传翻译文件
simplelocalize upload --languageKey en
这个命令会把extractions.json文件上传到你在配置文件中指定的SimpleLocalize项目里。--languageKey选项非常重要,它告诉平台这些被提取的翻译属于哪种语言。这里咱们用en(英语)作为示例,你记得替换成你实际提取的语言代码,并确保该语言已经在你的SimpleLocalize项目里创建了。
上传完成后,你就可以在SimpleLocalize的翻译编辑器里看到这些翻译键值和对应的文本了。
翻译编辑器中已上传的翻译内容
集中管理翻译,实现效率飞跃
从现在开始,所有的翻译工作,你都可以在SimpleLocalize的翻译编辑器里集中管理了。你可以轻松地为项目添加更多语言,然后利用平台的自动翻译功能,快速搞定其他语言版本的翻译,省去了大量人工成本。一旦所有翻译工作完成,只需一键发布到CDN。配合咱们之前配置好的Cloudflare Workers,它会根据用户浏览器的语言偏好,自动路由并呈现本地化的内容。
实战总结与展望
新媒网跨境认为,这次实操咱们成功学会了如何利用SimpleLocalize CLI工具,从网站中高效提取翻译键值和文本,并将其上传到SimpleLocalize平台进行管理。这对于任何想要精细化运营全球市场的跨境电商或出海企业来说,都是提升效率、优化用户体验的重要一步。
当然,咱们的本地化之旅还没完待续!在接下来的教程中,我还会继续带着大家探索:
- 如何利用
accept-languageHTTP头,智能识别用户的语言偏好。 - 如何借助Cloudflare Workers KV存储服务,高效存储和分发本地化内容。
- 以及如何配置Worker路由,让它精准匹配你的网站域名和路径。
敬请期待后续的精彩内容,咱们下期再见!
新媒网(公号: 新媒网跨境发布),是一个专业的跨境电商、游戏、支付、贸易和广告社区平台,为百万跨境人传递最新的海外淘金精准资讯情报。
本文来源:新媒网 https://nmedialink.com/posts/sl-trans-extract-25min-fast-web-localize.html


粤公网安备 44011302004783号 













