SL自动化翻译实操:3步极速搞定多语言本地化!

各位跨境实战的同行们,大家好!
在咱们中国跨境出海的浪潮里,无论是做独立站、游戏、还是App,语言本地化都是一块绕不开的硬骨头。但如果我告诉你,有一种高效工具能帮你“一键”搞定多语言翻译,是不是听起来很给力?今天,咱们就来聊聊自动化翻译这个得力助手,以及如何用它赋能你的出海业务。
自动化翻译,顾名思义,就是利用机器翻译服务,帮你快速把App、网站、游戏或其他数字内容翻译成多种语言。对于想在全球市场大展拳脚,但又不想投入巨大人力成本去聘请专业译员的朋友们来说,这简直是及时雨。它可以作为本地化流程的起点,即时生成高质量的翻译初稿,效率杠杠的。
自动化翻译,到底是怎么回事?
SimpleLocalize这个平台,就集成了当下最主流的两大机器翻译服务:DeepL和谷歌翻译。你可以根据项目需求,自由选择,争取拿到最佳的翻译效果。
先说谷歌翻译,大家都耳熟能详了。它最大的优势是支持的语种非常多,如果你的目标市场涉及一些相对小众的语言,那谷歌翻译无疑是个稳妥的选择。
而DeepL呢,它在翻译准确度上通常会比谷歌翻译更胜一筹,尤其在处理习语和俚语时表现出色。更关键的是,对于咱们做网站本地化的朋友来说,DeepL能够很好地保留像HTML这样的自定义翻译格式。处理Markdown格式的文本时,它也游刃有余。DeepL提供了24种主要语言,每种还有多种变体,比如葡萄牙语和巴西葡萄牙语。更贴心的是,它还具备语气正式度选择功能,部分语种你可以选择是正式还是非正式的表达。
2023年3月更新:如何批量启动自动化翻译(实战操作指南)
自动化翻译默认不会覆盖你已有的翻译内容,除非你明确选择替换它们。你可以只对选定的语种进行自动化翻译,也可以一次性搞定所有语种。翻译会以你的源语言为基础,机器翻译服务会根据源语言进行最佳匹配。
咱们来看看自动化翻译有哪些“神通”:
词汇表(Glossary)功能。 DeepL的词汇表功能,能让你针对特定的词语或短语,在选定的语言对中预设好翻译结果。在DeepL执行自动化翻译时,这些预设的翻译会优先应用。这对咱们跨境卖家来说,特别适合用于品牌名称、产品特定术语的统一翻译,避免“千人千译”。

排除变量不翻译。 有时候文本里会包含代码片段或者变量,比如“还有 {charsCount} 个字符剩余”。你可以用大括号
{ },或者[]、< >、()等符号把它们括起来,这样机器翻译就会自动跳过这些内容,只翻译外部文本。这对于有技术背景的朋友们来说,简直是福音。
排除特定词语或短语。 在自动化翻译的设置里,你还可以建立一个“黑名单”,把那些你不想被翻译的词语或短语列进去。比如你公司的名称,或者一些专有名词,就可以添加到这里,确保它们原汁原味地呈现。

自动发布到CDN最新环境。 如果你正在使用SimpleLocalize的翻译托管服务,自动化翻译好的内容可以直接部署到你的开发或测试环境。咱们新媒网跨境了解到,这能大大缩短开发周期,让测试人员第一时间看到本地化效果。
无源语言时,用Key作为翻译源。 有些情况下,你的源语言可能没有对应的翻译,这时SimpleLocalize可以灵活地将该“Key”本身作为翻译的来源,确保内容不会缺失。
有了这些自动化翻译功能,即使是把你的App或网站翻译成一种全新的语言,也只需简单的几步就能搞定。下面咱们就一步步地操作。
如何用谷歌翻译或DeepL,轻松搞定你的App多语言?
通过SimpleLocalize平台,咱们只需要简单三步,就能完成App或网站的自动化翻译。第一步,导入你现有的键值和翻译;第二步,运行自动化翻译选项;最后一步,导出翻译文件并添加到你的项目仓库,或者直接通过SimpleLocalize的托管服务一键发布。
(1) 导入你的翻译文件到SimpleLocalize
导入翻译文件的方式有很多。你可以选择咱们常用的Excel、JSON或CSV格式的文件,也可以通过CLI(命令行界面)或API进行自动化导入。具体的操作细节,平台都有详细的文档说明,大家可以去查阅。
(2) 启动自动化翻译
当你的翻译文件都导入SimpleLocalize之后,就可以着手处理那些缺失的翻译,或者为项目添加新的语言了。自动化翻译在这个过程中能帮上大忙,它能提供一个翻译初稿,大大加速人工审核的速度。
只翻译单个键值
有时候,你可能只想要翻译某一个特定的键值。SimpleLocalize的翻译编辑器里,就提供了这种快速自动化翻译的选项。你只需要在你想翻译的那个语言旁边,点击自动化翻译图标,确认设置和源语言,然后点击“Auto-translate”即可。无需来回复制粘贴,几秒钟内就能得到翻译结果,非常方便。批量翻译多种语言
如果想一次性翻译选定的几种语言,或者所有语言,那就要到“Languages”页面去操作了。在这里,你可以选择“Start auto-translation for selected language”来翻译指定语种,或者“Auto-translate all”来一键翻译所有(或多个已选)语种。
当你选择这些选项后,会弹出一个自动化翻译设置窗口,里面会有更多高级选项。选择你的翻译服务(DeepL或谷歌翻译),设置好额外选项,然后启动翻译。你可以在语言视图中看到翻译的进度。

(3) 导出翻译文件到你的项目
翻译工作完成后,就可以导出这些文件,并上传到你的项目源代码中。当然,你也可以选择使用SimpleLocalize CLI或CDN托管服务,实现翻译的自动化更新。
自动化翻译功能在SimpleLocalize的所有套餐中都可用。各位伙伴不妨现在就去试试,看看它如何助力你的项目。注册SimpleLocalize账户,更高效地管理你的翻译,让你的业务迈向新台阶!
(想了解如何快速自动化翻译JSON文件?可以关注相关视频教程。)
自动化翻译的实战优势与风险前瞻
翻译网站或App,是咱们跨境业务拓展的关键一步。它是本地化过程中不可或缺的一环,能帮助你触达更多非母语用户。自动化翻译的好处多多,它能显著节省翻译服务的时间和金钱成本。让你无需精通目标语言,也能将网站翻译成各种语言。这大大加快了翻译进程,并且,借助SimpleLocalize这样的翻译管理系统,你还能全程掌控项目本地化的所有变更。
新媒网跨境认为,虽然自动化翻译效率高、成本低,但它并非万能灵药。尤其是涉及到品牌形象、营销文案等对语感和文化精确度要求极高的内容,机器翻译的初稿仍需专业人工进行细致的审校和润色。避免因机器翻译的“生硬”或“不接地气”而影响用户体验。同时,像SimpleLocalize这类平台的具体功能和定价策略,也会随着市场变化而更新,大家在选择和使用时,务必关注其官网的最新信息,确保教程时效性。提前做好风险评估和合规性审查,是咱们跨境人成功的关键!
新媒网(公号: 新媒网跨境发布),是一个专业的跨境电商、游戏、支付、贸易和广告社区平台,为百万跨境人传递最新的海外淘金精准资讯情报。
本文来源:新媒网 https://nmedialink.com/posts/sl-auto-trans-guide-3-steps-to-multilang-loc.html


粤公网安备 44011302004783号 













