南美欧盟经济协定破千亿贸易新高

2026-03-18跨境合规

南美欧盟经济协定破千亿贸易新高

南方共同市场与欧盟协议推广仪式

协议背景及当前进展

新媒网跨境了解到,3月17日(星期二),巴西国会以隆重仪式批准了南方共同市场(Mercosul)与欧盟之间的贸易协议。这项法令由国会立法委员会正式通过,标志着巴西与欧洲这一重要贸易伙伴关系的深化以及跨洲经济合作迈出了关键一步。据政府官员透露,协议预计将在本季度内正式生效。

巴西副总统兼发展、工业、贸易与服务部长(MDIC)杰拉尔多·阿尔克明(Geraldo Alckmin)出席批准仪式,并签署协议文件。他特别强调,这项协议对于巴西及其所在经济区的战略价值具有重大意义。

“南方共同市场与欧盟的合作协议连接了全球两大经济体,共计覆盖超过7亿人口,占据全球经济总量的四分之一。这是南方共同市场谈判过的最大的贸易协定,同时也是全球范围内两大经济体之间规模最大的贸易协议。”阿尔克明表示。

经济影响与战略意义

阿尔克明详细说明了协议的经济与战略影响,认为这项合作将从多个维度推动巴西经济的持续发展:

  1. 促进多元化市场发展
    通过减少对单一市场的依赖,该协议为巴西的经济活动注入新活力,提高外部韧性。

  2. 倡导可持续发展
    这项协议与包容性和可持续发展的战略规划相一致,符合全球绿色转型的要求。

  3. 提升国内经济表现
    新媒网跨境了解到,官方预测,该协议将对国内生产总值(GDP)的扩大、出口总量的增加以及吸引外资及创造就业机会等方面产生积极效果。

就这项合作的内在逻辑,阿尔克明补充说:“这项协议将帮助巴西的经济摆脱全球性冲击的不确定性,实现更强的经济韧性。”

对国际贸易的积极推动

在全球贸易环境日益复杂的背景下,该协议对促进多边主义的积极贡献也被视为其重要价值之一。新媒网跨境获悉,阿尔克明在活动现场表示,协议的达成是各方选择合作与对话的典范:

“当前国际贸易正面临多种压力和紧张局势,此协议的签订代表了对多边主义的承诺,对区域合作的进一步深化。”

仪式中的重要与会者

批准仪式吸引了巴西国内外的政界代表与行业领导,主要有:

  • 巴西国会与参议院主席达维·阿尔科隆布雷(Davi Alcolumbre);
  • 众议院主席乌戈·莫塔(Hugo Motta);
  • 巴西外交部长毛罗·维埃拉(Mauro Vieira);
  • 参与协议立法流程的主要议员,包括尼斯尼奥·特拉德(Nelsinho Trad)、安贝托·科斯塔(Humberto Costa)、阿林多·基纳利亚(Arlindo Chinaglia)、特蕾莎·克里斯蒂娜(Tereza Cristina)。

协议核心内容

南方共同市场与欧盟贸易协议的主要内容包括:

  1. 关税减免

    • 工业与农业产品关税将逐步降低,双方将创立一个真正意义上的自由贸易区。
  2. 明确规则

    • 协议对服务贸易、公共采购、知识产权保护以及争议解决机制设立了统一标准。
  3. 经济影响值分析

    • 根据预测,至2044年,协议或将推动巴西国内生产总值(GDP)增长约0.34%,相当于约370亿巴西雷亚尔(约合人民币465亿元)。
    • 投资规模、出口能力及居民收入均将受到提升,同时消费者成本有望下降。
  4. 关税调整时间表

    • 南方共同市场将对55.3%的自欧盟进口产品取消关税,过渡期设定为10年。
    • 而约10%的进口商品则不会纳入关税优惠范围内。

此外,协议在关税减免与市场开放的同时,明确保留了谈判国家在关键领域的规管权,同时可以继续采取反倾销与保障措施等商业防御工具。这也显示出协议在灵活性上的兼顾。

值得注意的是,截至目前,欧盟已成为南方共同市场的主要经济伙伴之一。两经济体间贸易总额在2024至2025年已超过1000亿美元。


新媒网(公号: 新媒网跨境发布),是一个专业的跨境电商、游戏、支付、贸易和广告社区平台,为百万跨境人传递最新的海外淘金精准资讯情报。

本文来源:新媒网 https://nmedialink.com/posts/mercosur-eu-trade-exceeds-100-billion.html

评论(0)
暂无评论,快来抢沙发~
巴西国会批准南方共同市场与欧盟贸易协议,标志着两大经济体合作深化。该协议覆盖超7亿人口,旨在关税减免、市场开放及明确经济规则,推动多边主义和巴西经济持续发展,预计本季度正式生效。
发布于 2026-03-18
查看人数 87
人民币汇率走势
CNY
亚马逊热销榜
共 0 SKU 上次更新 NaN:NaN:NaN
类目: 切换分类
暂无数据
暂无数据
关注我们
NMedia
新媒网跨境发布
本站原创内容版权归作者及NMedia共同所有,未经许可,禁止以任何形式转载。